上海翻译公司,翻译公司哪家好,上海英语翻译

上海翻译公司 上海翻译公司 上海翻译公司
123

梅汝璈之女30年翻译中文版

 30年前就想翻译

  1986年毕业于北京大学法律系的梅小侃是新中国第一位国际公法方向的国际法学博士。“学法律是不是受父亲的影响?”梅小侃点点头:“多少有一点。”

  1950年梅小侃出生时,父亲梅汝璈已年逾四十,2年后,弟弟梅小璈出生,姐弟俩的童年对父亲所从事工作并不清楚。直到父亲1973年去世,讣告中提到他当过远东国际军事法庭法官,才为姐弟俩打开了认识父亲的另一扇门。

  1987年,在美国留学的梅小侃收到一位美国友人送的书,那是美国记者阿诺德·C·布拉克曼花费30多年时间写作的《另一个纽伦堡:东京审判未曾述说的故事》。“仅仅是粗粗看一遍,就立刻让我觉得,这是一本难得的好书,当时就产生了翻译这本书的念头。”

  审判贯穿作者一生

  然而,《另一个纽伦堡:东京审判未曾述说的故事》中文版真正面世,已是30年后。“首先是知识储备不足,其次是时间储备不够”,梅小侃说,翻译这本书并不容易,单单要把书中用英文拼写的大量日本人的名字转成中文,就要耗费大量工夫。

  作者布拉克曼23岁被合众国际社派往东京报道东京审判,庭审震撼了这个年轻人,他不仅尽可能多地出席庭审,还开始收集包括隔日印发的前一日庭审记录在内的各种文献。后来,布拉克曼到东南亚等地任职,各种新任务纷至沓来,但他始终没有放弃为东京审判写书的想法。上世纪50年代回到美国后,布拉克曼遍访档案馆、图书馆、高校等公私收藏机构,查阅了大量文献。上海交通大学东京审判研究中心主任程兆奇感慨,当今世界,在东京审判这一领域,大概没有哪个人的阅读量超得过布拉克曼。1983年布拉克曼去世时年仅60岁,甚至没看到自己的巨著付梓。“东京审判是名副其实贯穿他一生的工作。”程兆奇说。


分享到:

  • 相关文章

随机文章

热门城市:
上海区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询